Permalink
Latarian Huck-a-hatchet Jackson on the and books and french
  • vote
    16
    0 starsshadowpuppetmaster | Shared With: Everyone - Jan 27 2008 | the, french, books
    Grub Street Revisited - Sylvere Lotringer and the Semiotexte swindle of an english language translator of foucault

    how Sylvere Lotringer fucked over a good-willed translator.

    Quoted: Grub Street Revisited
    Semiotext(e) doyen Sylvère Lotringer tries to get his grubby paws in the honey pot

    Known to many as an unassuming translator of Italian and French theory into English, for many years Arianna Bove has studied the question of ontology in the work of Michel Foucault. As part of her doctoral degree - awarded by the University of Sussex in 2005 - Arianna translated and published Foucault's own doctoral thesis, an investigation of Kant's Anthropology from a pragmatic point of view. She spent the summer of 2001 in the IMEC archives in Paris transcribing this little known text and painstakingly and diligently translating its contents in the hope that other serious scholars of Michel Foucault could also have access to the work. Both the English and French versions of the text were subsequently lawfully published as a part of her final thesis. And then along came M. Lotringer.
    Below Arianna summarises the journey down Grub Street...

1 - 1 of 1 Faves

Related Content from Around Faves

books

VIEW ALL

french

VIEW ALL